Tipo di tesi | Tesi di laurea magistrale | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Autore | CURCIO, CATERINA | ||||||||||||||||||||||||||||||
URN | etd-11232020-104137 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo | Lingue speciali e traduzione: il caso dei brevetti | ||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo in inglese | Lenguas de especialidad y traducción: las patentes | ||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura | Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali | ||||||||||||||||||||||||||||||
Corso di studi | LANGUAGES FOR COMMUNICATION IN INTERNATIONAL ENTERPRISES AND ORGANIZATIONS - LINGUE PER LA COMUNICAZIONE NELL'IMPRESA E NELLE ORGANIZZAZIONI INTERNAZIONALI | ||||||||||||||||||||||||||||||
Commissione |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Parole chiave |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Data inizio appello | 2020-12-15 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Disponibilità | Accesso limitato: si può decidere quali file della tesi rendere accessibili. Disponibilità mixed (scegli questa opzione se vuoi rendere inaccessibili tutti i file della tesi o parte di essi) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Data di rilascio | 2060-12-15 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Riassunto analitico
Il presente lavoro, a conclusione del percorso di studi sostenuto, intende analizzare le difficoltà e le sfide a cui va incontro il traduttore specializzato. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Abstract
El presente trabajo, al final del curso de estudio, tiene como objetivo analizar las dificultades y desafíos que enfrenta el traductor especializado. Comienza con una breve introducción sobre la traducción especializada y las lenguas de especialidad, sigue la presentación de la patente (qué es, para qué sirve, cómo se obtiene). A continuación se traduce una patente y se comenta para destacar las diferencias entre la traducción literaria y la traducción de patentes. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
File |
|