Riassunto analitico
Ma thèse porte sur les emprunts que la langue arabe a faits à la langue française dans le domaine de la langue des jeunes. Ce dernier, grâce à l'immigration algérienne en France, a connu de nombreux emprunts à l'arabe. Les jeunes Français parlent désormais une autre langue, notamment la langue des jeunes, utilisée surtout dans les banlieues des grandes villes comme Paris ou Marseille. La langue des jeunes est caractérisée par l'argot, le verlan et les emprunts à l'arabe. Le verlan et l'argot se sont développés pendant la guerre, mais ont été repris dans les années 1990 par les immigrés en raison de leur non-inclusion dans la société française. Ce travail comprend un corpus créé à partir des albums de deux chanteurs d'Algérie ou d'origine algérienne : Soolking et Naps. L'accent est mis sur la langue des jeunes dans le rap français au niveau morphologique, phonétique et sémantique ainsi que sur l'alternance codique.
|
Abstract
My thesis deals with the borrowings that the Arabic language has made from the French language in the field of youth language. The latter, thanks to Algerian immigration to France, has undergone numerous borrowings from Arabic. Young French people now speak another language, namely the language of young people, used especially in the suburbs of large cities such as Paris or Marseille. The language of young people is characterised by slang, verlan and borrowings from Arabic. Slang and verlan developed during the war, but were taken up in the 1990s by immigrants because of their non-inclusion in French society. This work includes a corpus created from the albums of two singers from Algeria or of Algerian origin: Soolking and Naps. The focus is on the language of young people in French rap at the morphological, phonetic and semantic levels as well as on codic alternation.
La mia tesi si occupa dei prestiti che la lingua araba ha fatto dalla lingua francese nel campo del linguaggio giovanile. Quest'ultimo, grazie all'immigrazione algerina in Francia, ha subito numerosi prestiti dall'arabo. I giovani francesi parlano ora un'altra lingua, quella dei giovani, usata soprattutto nelle periferie delle grandi città come Parigi o Marsiglia. Il linguaggio dei giovani è caratterizzato da slang, verlan e prestiti dall'arabo. Lo slang e il verlan si sono sviluppati durante la guerra, ma sono stati ripresi negli anni '90 dagli immigrati a causa della loro mancata inclusione nella società francese. Questo lavoro comprende un corpus creato a partire dagli album di due cantanti algerini o di origine algerina: Soolking e Naps. L'attenzione è rivolta al linguaggio dei giovani nel rap francese a livello morfologico, fonetico e semantico, nonché all'alternanza codicistica.
|