Riassunto analitico
Sullo sfondo del web si colloca il presente lavoro di tesi, avente come soggetto la diffusione dell’informazione scientifica, nonché il caso particolare dell’Aulin e della sua storia controversa. In seguito alla presentazione del web e delle sue potenzialità, segue l’illustrazione del discorso scientifico nel corso del tempo, che nell’era del web assume un ruolo nuovo. Infatti, al fine di adattarsi alla rapidità e alla potenza di questo mezzo di comunicazione, il testo scientifico è diventato un genere versatile che si rinnova sulla base delle esigenze dei destinatari e degli obiettivi che si vogliono raggiungere. L’aera d’interesse di questo lavoro è ristretta alla cosiddetta ”e-health”, ovvero l’insieme delle informazioni sanitarie disponibili online, considerando i fattori che influenzano l’accesso a questo tipo di conoscenza: le fonti, i destinatari e il loro livello di “health literacy”. Ciò che emerge, è che un livello adeguato di “health literacy” permette la partecipazione attiva al proprio benessere psicofisico e l’indipendenza in materia di salute. Il caso concreto di “e-heath” scelto, riguarda la storia di Nimesulide (il principio attivo alla base dell’Aulin) e il relativo materiale disponibile in rete. Tralasciando l’indagine sulla veridicità delle informazioni , ci si orienta verso le fonti ufficiali a livello europeo, ossia la European Medicines Agency (EMA) e la Commissione Europea. La prima si occupa di valutare scientificamente i farmaci, mentre la seconda emette le leggi sulle autorizzazioni alla vendita degli stessi. Oltre a questo, EMA diffonde delle versioni semplificate di ciò che viene deciso da entrambe le istituzioni. Tutti i testi scientifici, legali e divulgativi prodotti da EMA e dalla Commissione Europea si trovano sui rispettivi siti web e rappresentano l’unico mezzo di comunicazione tra le istituzioni e i cittadini. Una volta accertata la veridicità delle fonti, è possibile procedere a un’analisi testuale e linguistica dei testi, con l’obiettivo di individuare elementi significativi che dimostrino una certa progettualità da parte degli autori. Grazie a considerazioni testuali, lessicali e sintattiche si individua in EMA l’istituzione più interessata ai bisogni del pubblico di non esperti,specialmente nei testi divulgativi, e ciò è visibile dalle scelte linguistiche effettuate: layout chiaro, proposizioni brevi, strategie esplicative, preferenza della diatesi attiva e altri strumenti linguistici. Tuttavia, non è immediato risalire ai testi in questione, in quanto questo richiede discrete capacità di navigazione in internet, oltre a un buon livello di “health literacy”. La figura, quindi, a cui sono rivolti i documenti in questione sarebbe un mediatore che possa diffondere a sua volta le informazioni al pubblico. In considerazione di ciò, questo lavoro potrebbe essere uno spunto per le istituzioni ad adattare ulteriormente i testi europei, al fine di promuovere la sanità tra tutte le categorie della popolazione.
|
Abstract
Scientific information and its diffusion through the web have been examined, analyzing the case of Nimesulide, a popular and controversial medicine in Italy.
After the discussion about the Internet and its extraordinary potentiality, the role of scientific discourse through the years has been presented, in order to highlight the present role of scientific text, the form of which has been renewed by the web. These texts have modified their nature because of the rapid and powerful means through which they are transmitted, namely the Internet. In other words, they have become versatile depending on the aim and on the receiver needed to be reached. The area of interest of this dissertation is focused on e-health, the online version of health information and the main factors that influence access to this kind of knowledge have been taken into consideration, that is sources, receivers and their health literacy proficiency. What emerges is that an adequate level of health literacy contributes to be active, and therefore independent, in health-related matters. As far as a concrete case of e-health is concerned, the history of Nimesulide in Europe has been told, in relation with the materials that can be found on the web. In particular, it has been chosen to focus on the European official sources of information, namely the European Medicines Agency (EMA) and the European Commission. The former, deals with scientific evaluations of the drugs, while the latter issues the decisions about their marketing authorizations. In addition, EMA summarizes what has been decided by both institutions. All the documents written by them (scientific, legal and popularizing genres) are available on their websites and this represents the only official means of communication between Europe and its citizens. Being sure about the reliability of the material, a textual and lingual analysis has been conducted, in order to find significant elements that showed what were the communicative functions expressed by the texts. In relation to this, textual, lexical and syntactic analysis revealed that EMA pays a great attention to linguistic details to be understandable by the lay public (non expert), particularly in popularizing texts. To do this, it employs a clear layout, short sentences, definitions, reformulations, active verbs and other language tools.
However, finding the materials within the EMA website requires good internet skills and understanding them a good health literacy level. Therefore, these documents seem to be directed to gate-keepers, like journalists of any kind, who have the task to diffuse this information to the lay public. Having said that, this work can be a hint for the European institutions to further adapt their texts to all the receiver categories, with the aim to promote knowledge among persons with low health literacy levels.
|