Riassunto analitico
Il mio interesse per le lingue nasce dalla mia esperienza personale. Avendo visssuto in un contesto plurilingue, qual è il Lussemburgo, ho avuto molti vantaggi nell’apprendimento delle lingue. Questo interesse mi ha portato a voler approfondire le mie competenze nella lingua inglese e ad intraprendere un nuovo percorso linguistico con lo studio della lingua cinese nell’università italiana. Grazie ad un’esperienza lavorativa in Cina, ho avuto modo di relazionarmi con il popolo cinese e, da subito, ho notato che le loro produzioni linguistiche erano diverse rispetto a quelle degli italiani. Il contatto con entrambi i popoli mi ha suscitato una grande curiosità nel voler capire quali fossero i meccanismi e le difficoltà di apprendimento di una seconda lingua, l’inglese, prendendo in esame un campione cinese ed un campione italiano. A tale scopo, ho elaborato dei questionari da somministrare a entrambi i campioni, ognuno composto da 50 soggetti tra i 20 e i 30 anni, intraprendendo una ricerca di tipo quantitativo. Attraverso l’analisi statistica dei dati e lo studio della letteratura, ho potuto notare che l’apprendimento di una lingua non può essere classificata come facile o difficile. Infatti, sia che una lingua venga acquisita come prima lingua, sia che venga appresa come seconda lingua, l’ordine di acquisizione delle strutture avviene allo stesso modo. Piuttosto, un ruolo importante nell’apprendimento linguistico viene svolto da molti fattori interni all’individuo quali motivazione, età, personalità, lingua madre, ma anche esterni all’individuo, come l’input, l’interazione, il contesto e la cultura. È proprio in tale ambito che si riscontrano le maggiori differenze, avendo come diretta conseguenza una diversa produzione linguistica.
|
Abstract
My interest in languages stems from my personal experience. Having lived in a multilingual environment like Luxembourg, I’ve had a lot of advantages in language learning. This interest has had the merit of wanting to extend my skills in English and undertake a new linguistic path with the study of the Chinese language in an Italian university. Thanks to a work experience in China, I have had the opportunity to interact with Chinese people. The aspect that impressed me most, was that their language productions were different from those of the Italian people. The contact with both peoples aroused in me a great curiosity to get to know which the mechanisms and difficulties in learning English as a second language were, by examining a Chinese and an Italian sample. To this end I drew up questionnaires directed to both samples, each of which included 50 interactants between 20 and 30 years of age, carrying out a quantitative research activity. Through the statistical analysis of the data and on the bases of the existing literature, I have been able to note that learning a language cannot be defined as easy or difficult. In fact, whether a language is acquired as a first language or it is learned as a second language, the acquisition order of structures will be the same. On the other hand, an important role in language acquisition is played by many internal factors, such as motivation, age, personality, native language, but also by external factors like input, interaction, environment and culture. It is in that very area that significant differences appear, having as a direct consequence diverse language productions.
Mi interés por las lenguas deriva de mi experiencia personal. Dado que he vivido en un contexto multilingüe, precisamente en Luxemburgo, he encontrado muchas ventajas en el aprendizaje de idiomas. Este interés me ha llevado a querer ampliar mis competencias en inglés y emprender un nuevo itinerario lingüístico mediante el estudio del chino en una universidad italiana. Gracias a una experiencia laboral en China, he tenido ocasión de relacionarme con el pueblo chino y, desde el principio, noté que sus producciones lingüísticas eran diferentes en comparación con las de los italianos. El contacto con ambos pueblos me ha despertado gran curiosidad acerca de los mecanismos y dificultades de aprendizaje de un segundo idioma, el inglés, considerando una muestra china y una italiana. Con este fin, elaboré cuestionarios destinados a las muestras, ambas compuestas por 50 sujetos con una edad comprendida entre los 20 y los 30 años, realizando así una encuesta explicativa. Mediante el análisis estadístico de los datos y el estudio de la literatura existente me he dado cuenta de que el aprendizaje de un idioma no puede ser definido fácil o difícil. Independentemiente de si un idioma es adquirido como primera lengua o es aprendido como segunda lengua, la secuencia de adquisición de estructuras será la misma. En cambio, en el aprendizaje tienen un papel muy importante los factores internos, como la motivación, la edad, la personalidad y la lengua materna sino también los factores externos tales como el input, la interacción, el contexto y la cultura. Es en este ámbito que se plantean la mayor parte de las diferencias, cuya consecuencia directa es una distinta producción lingüística.
|