Riassunto analitico
La globalizzazione ha permesso nell’ultimo secolo l’ampliamento dei mercati internazionali. Per far sì che ci fosse un grado di uguaglianza fra i differenti stati che prendessero parte ad uno scambio di beni, nel corso degli anni, c’è stata la volontà di creare delle regolamentazioni ad hoc che potessero dare l’opportunità di arrivare con successo alla conclusione di tali contratti. Nel 1980 nasce la Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (CISG), trattato internazionale il cui scopo è quello di facilitare il commercio internazionale. La Convenzione regola il contratto di vendita degli stati contraenti, ed ha come obiettivo quello di ridurre le distanze fra le parti. Nel presente studio viene approfondita ed analizzata la Convenzione, focalizzandosi sugli articoli che la compongono. Per poi concentrarsi su una sentenza specifica 'Conservas La Costeña S.A., c. Lanín S.A. y/o Agroindustrial Santa Adela' che coinvolge due aziende di Argentina e Messico, stati che hanno sottoscritto la CISG. La traduzione avrà un ruolo di primo piano, poiché la lingua originale della sentenza è quella spagnola, e la medesima verrà tradotta in inglese. Vi sarà un’analisi della sentenza e delle conclusioni, con un focus specifico sull’Art. 96 della Convenzione che ha una funzione rilevante all’interno di questo contratto e risulterà essere decisivo nella decisione finale. Poi ci si sposterà sulla traduzione legale e le sue particolarità che la rendono estremamente peculiare. Nell’ambito della traduzione, quella legale, ha delle difficoltà che portano il traduttore a spingersi verso uno studio più approfondito delle parole e del loro uso che può essere diverso dalla traduzione generale dalla lingua di origine alla lingua di destinazione.
|
Abstract
Globalisation has allowed international markets to expand over the last century. In order for there to be a degree of equality between the different states participating in an exchange of goods, there has been a desire over the years to create ad hoc regulations that could provide the opportunity to successfully conclude such contracts. In 1980, the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) was born, an international treaty whose purpose is to facilitate international trade. The Convention regulates the contract of sale of contracting states and aims to reduce the distance between the parties. In this study, the Convention is examined and analysed in depth, focusing on its articles. It then focuses on a specific judgment 'Conservas La Costeña S.A., v. Lanín S.A. y/o Agroindustrial Santa Adela' involving two companies from Argentina and Mexico, states that have signed the CISG. Translation will play a major role, as the original language of the judgment is Spanish, and it will be translated into English. There will be an analysis of the judgment and its conclusions, with a specific focus on Art. 96 of the Convention, which has a relevant function within this contract and will be decisive in the final decision. Then we will move on to legal translation and its peculiarities. In the field of translation, legal translation has difficulties that lead the translator to a more in-depth study of words and their use, which may be different from the general translation from the source language to the target language.
|