Riassunto analitico
L’idea di questo elaborato nasce da un’esperienza di tirocinio nella società di traduzione con cui collaboro come libera professionista. Il progetto formativo si è concentrato sull’uso del programma di traduzione assistita (Cat Tool), SDL Trados Studio e sull’adattamento di esso al ciclo di lavoro. Questo elaborato mira a mettere in luce, inizialmente come funziona questo programma, come è possibile utilizzarlo nell’ambito della traduzione automatica e della traduzione assistita e successivamente verrà posta l’attenzione su quali vantaggi e quali svantaggi, quali limiti comporta l’uso di un programma di questo tipo. La metodologia utilizzata, è stata per la maggior parte sperimentale e di ricerca. Nel corso di due anni, difatti, si è cercato di analizzare come lavora il programma e come il professionista / la professionista si interfaccia con esso. Sono stati raccolti, quindi, analizzati i dati ed i risultati. Il programma in oggetto, difatti, è stato aggiornato ad una versione più fruibile e più utilizzabile su larga scala, dal 2014. Da poco tempo, infatti, così tanti professionisti hanno optato per lavorare secondo queste modalità. Il progetto, i dati, le scoperte sono pertanto in continua elaborazione. Accanto ai dati sperimentali, per la stesura dell’elaborato, è stata scelta la letteratura idonea a questo tipo di argomento. A supporto di quanto innanzi citato si è scelto di fornire degli esempi traduttivi e di analizzarli sulla base dell’uso del programma in oggetto.
|
Abstract
Die Erfahrung eines Praktikums, in der Gesellschaft wo ich als Übersetzerin arbeite, hat mir die Idee gegeben diese Arbeit zu schreiben. Das Projekt meines Praktikum lag die Aufgabe zugrunde, die Verwendung des CAT Tools SDL Trados Studio zu lernen, und als Folge davon, die Anpassung dieses Programms an den Arbeitszyklus.
Der Kern dieser Arbeit ist, wie dieses Programm funktioniert, zu erklären, insbesondere im Gebiet der Maschinelle Übersetzung und der Computerunterstützte Übersetzung. Ich werde erläutern welche die Vorteile, die Nachteile, die Grenze mit der Verwendung dieses Cat Tool’s verbunden sind.
Als Verfahren habe ich eine experimentelle Methode gewählt, die mit Forschungen in Zusammenhang steht. Innerhalb drei Jahren habe ich einige Analyse über das Programm durchgeführt: ich habe entdeckt wie das Programm läuft und wie die Übersetzer/in mit dem Programm verhalten. So habe ich die Daten und die Ergebnisse gesammelt und analysiert. Diese Software wurde, nun, im Jahr 2014 gut aktualisiert und deswegen seit kurzer Zeit, die Mitarbeiter/innen benutzen dieses Programm. Die Entdeckungen, deshalb, entwickeln sich ständig.
Neben die experimentelle Untersuchungen habe ich auch die geeignete Literatur gewählt. Ich habe auch besondere konkrete Beispiele ausgewählt, um meine Thesis zu stützen.
|