Riassunto analitico
La presente ricerca si concepisce come un’analisi critica dell’adattazione de “El Quijote” in spanglish e pretende esporre le cause e misurare il grado di difficoltà che implica la lettura di un testo che combina in modo artificiale due lingue, lo spagnolo e l’inglese. Il lavoro si sviluppa in tre capitoli. Il primo introduce il contesto bilingue statunitense discutendo, attraverso un’analisi dei dati ufficiali del U.S. Census Bureau e del bollettino dell’Istituto Cervantes, come i fattori demografici ed economici contribuiscono alla formazione di idee identitarie positive, che rappresentano nel presente caso la chiave di lettura della ricezione dell’opera in questione. Nel secondo capitolo si elabora il quadro teorico in cui si discute come i potenziali problemi della costruzione artificiale del code-switching a livello scritto possono compromettere la fluidità di lettura, e a sua volta, la comprensione e il successo dell’opera nel proprio intento di standardizzazione linguistica. Le ipotesi si elaborano a partire dalla rottura del principio della Restrizione dell’Equivalenza e del Morfema Libero di Shana Poplack. Nel terzo capitolo si verifica per mezzo di un questionario sottoposto a un totale di 41 partecipanti che i problemi evidenziati compromettono la fluidità di lettura e la comprensione solo fino a un certo punto, dimostrando come questi, in parte, sono il risultato di attitudini relazionate a questioni identitarie.
|
Abstract
La presente investigación se concibe como un análisis crítico de la adaptación de “El Quijote” en spanglish y pretende exponer las causas y medir el grado de dificultad que implica la lectura de un texto que combina de forma artificial dos lenguas, el español y el inglés. El trabajo se desarrolla en tres capítulos. El primero introduce el contexto bilingüe estadounidense discutiendo, a través de un análisis de los datos oficiales del censo y del anuario del Cervantes, cómo los factores demográficos y económicos contribuyen a la creación de ideas identitarias positivas que representan en este caso la clave de lectura de la recepción de la obra en cuestión. En el segundo capítulo se elabora el marco teórico en el que se discuten como los potenciales problemas de la construcción artificial del cambio de código a nivel escrito pueden comprometer la fluidez de lectura, y a su vez, el entendimiento y el éxito de la obra en su intento de estandardización. Las hipótesis se elaboran a partir de la ruptura del principio de Restricción de la Equivalencia y del Morfema Libre de Shana Poplack. En el tercer capítulo se comprueba por medio de un cuestionario sometido a un total de 41 participantes que los problemas detectados comprometen sólo hasta cierta medida el grado de comprensión y fluidez de lectura de la obra, demostrando como ello es en parte el producto de actitudes relacionadas con cuestiones identitarias.
|