Tipo di tesi | Tesi di laurea magistrale | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Autore | GILLI, LARA | ||||||||||||||||||||||||||||||
URN | etd-01232019-165712 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo | La traducción audiovisual y análisis del doblaje de Velvet | ||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo in inglese | |||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura | Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali | ||||||||||||||||||||||||||||||
Corso di studi | LINGUE, CULTURE, COMUNICAZIONE (D.M. 270/04) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Commissione |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Parole chiave |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Data inizio appello | 2019-02-19 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Disponibilità | Accessibile via web (tutti i file della tesi sono accessibili) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Riassunto analitico
Nel primo capitolo viene esposta la parte teorica sulla traduzione audiovisiva, con particolare attenzione alle tecniche di doppiaggio e sottotitolaggio. Nel secondo, si presenta la serie televisiva, temi e personaggi, focalizzandosi anche sulla storia della moda degli anni '60, sia spagnola che italiana. Nell'ultimo capitolo si analizza il doppiaggio di parti di episodi della serie in italiano sulla base della teoria della disciplina presentata nel primo capitolo. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Abstract | |||||||||||||||||||||||||||||||
File |
|