Riassunto analitico
Il Canada, stato del continente Nord-americano a maggioranza anglofona, ospita diverse comunità francofone localizzate sulla totalità del territorio; tuttavia, il Québec è l’unica provincia canadese dove il francese gode dello status di lingua ufficiale. La condizione odierna è stata raggiunta dopo numerosi e notevoli sforzi da parte della popolazione e dei governi quebecchesi, i quali, a scopo di difendere e mantenere viva la propria lingua, cultura e identità contro la potenza sempre più crescente della lingua inglese, non hanno mai abbandonato l’idea dell’esistenza di una comunità francofona distinta ed ufficialmente riconosciuta a livello internazionale. Il presente elaborato propone dunque un’indagine sulla varietà di francese utilizzato in Québec e delle principali particolarità linguistiche che la caratterizzano, facendo anche rifermento ai relativi fenomeni extralinguistici. In particolare, presentando dapprima un excursus sulle le tappe fondamentali della storia del Québec, partendo dalle sue origini come colonia francese nel XVI secolo, la Nuova Francia, fino ad arrivare al XXI secolo. Successivamente verranno analizzati i flussi migratori che hanno dimostrato una rilevante importanza a livello linguistico e che hanno contribuito a modificare la composizione demografica del territorio quebecchese, per soffermarsi poi sulla pianificazione e sulla gestione del binomio linguistico francese-inglese, attuata dallo Stato del Québec nella seconda metà del 900’ (rispettivamente i programmi legislativi delle leggi 63, 22 e 101 con le relative modifiche). Il secondo capitolo si concentra invece inizialmente su un breve approfondimento riguardante le varie comunità francofone presenti sul territorio canadese, rispettivamente l’Ontario, le Province del Canada Ovest e l’Acadia; per poi focalizzarsi sui tratti linguistici lessicali, fonetici e morfosintattici propri della variante linguistica del Québec. La sezione si conclude quindi con l’analisi dell’identità quebecchese e, in particolare, sul rapporto che quest’ultima possiede con il mondo anglofono: un’importante, costante e crescente minaccia alla sopravvivenza e al mantenimento della lingua e della cultura del Québec. Il terzo capitolo della presente tesi verte sull’analisi linguistica del film “Les amours imaginaires” del regista e produttore quebecchese Xavier Dolan; saranno prese in considerazione la versione originale, quella sottotitolata in francese (Francia) e in inglese. Lo studio e l’approfondimento di queste tematiche sono stati condotti sulla base di testi, articoli e statistiche riguardanti la storia, la lingua e gli elementi caratterizzanti il Québec ed il suo popolo. La combinazione di queste fonti ha condotto ad un soddisfacente esame dell’argomento in questione, nonostante esso si presenti complesso e ricco di sfaccettature. La presente tesi ha permesso di dimostrare come, nonostante una lunga storia permeata di conflitti e subordinazione, la provincia del Québec abbia saputo conservare e valorizzare la propria varietà linguistica e la conseguente identità culturale, estremamente vive ancora oggi.
|
Abstract
Le Canada est un pays du continent Nord-américain à statut anglophone, qui présente plusieurs communautés francophones, situées sur la totalité de son territoire ; toutefois, le Québec est la seule province canadienne où le français bénéficie du statut de langue officielle. La réalisation de cette condition a été possible après des efforts nombreux et considérables de la part du peuple et des gouvernements québécois, qui, afin de défendre et de maintenir leur propre langue, culture et identité face à la menace anglaise toujours croissante, n’ont jamais quitté l’idée d’un Québec distingué et officiellement reconnu au niveau international. Le présent travail propose donc une étude de la variété de français utilisée au Québec et de ses principales particularités linguistiques, en faisant également référence aux relatifs phénomènes extralinguistiques. En présentant d’abord un volet concernant les étapes historiques fondamentales de l’histoire du Québec, dès ses origines de colonie française, la Nouvelle-France, jusqu’arriver au XXIème siècle. Ensuite, les flux migratoires qui ont eu une importance linguistique et qui ont contribué à modifier la composition démographique du territoire québécois seront analysés ; enfin on analysera l’aménagement linguistique mis en œuvre par l’État québécois pendant la deuxième moitié du XXème siècle (respectivement les programmes législatifs de lois 63, 22 et 101 avec ses modifications). Le deuxième chapitre se concentre d’abord sur une brève étude des communautés francophones canadiennes, à savoir l’Ontario, le Canada Ouest et l’Acadie des Maritimes ; il s'intéresse ensuite aux traits linguistiques lexicaux, phonétiques et morphosyntaxiques de la variante du français québécois. La section se termine par une analyse de l'identité québécoise et, en particulier, de sa relation avec le monde anglophone : une menace importante, constante et croissante pour la survie et le maintien de la langue et de la culture québécoises.
Le troisième chapitre de la présente mémoire porte sur l'analyse linguistique du film Les amours imaginaires du réalisateur et producteur québécois Xavier Dolan ; la version originale en français québécois, la version sous-titrée en français (de France) et en anglais seront examinées. L'étude et l'approfondissement de ces thèmes ont été réalisés à partir de textes, d'articles et de statistiques concernant l'histoire, la langue et les caractéristiques du Québec et de son peuple. Ces sources ont permis d'examiner de manière complète le sujet en question, bien qu'il soit complexe et multiforme. Ce mémoire a permis de montrer comment, malgré une longue histoire marquée par les conflits et la subordination, le Québec a été capable de préserver et de valoriser sa variété linguistique et l'identité culturelle qui en découle, qui est encore bien vivante aujourd'hui.
|