Riassunto analitico
I Paesi Bassi sono un piccolo paese europeo con una posizione strategica e fondamentale per il commercio internazionale. Essi hanno anche rapporti commerciali consolidati e costanti con l'Italia. Dal punto di vista linguistico, questo paese è molto particolare perché la sua lingua, l’olandese, si parla solo in una parte del Belgio e nella ristretta area dei Paesi Bassi. In effetti, in questo paese, l'inglese ha raggiunto lo status di una seconda lingua. L'obiettivo di questa tesi è quello di individuare le scelte più frequenti delle imprese locali e dei Consorzi su questioni linguistiche in vari contesti di marketing estero, con un’attenzione particolare verso le lingue minoritarie e i paesi bilingui. A questo scopo, i rappresentanti dei Consorzi più importanti e di alcune aziende del settore agroalimentare dell'Emilia Romagna sono stati intervistati. Queste interviste hanno fornito materiale fondamentale per comprendere le principali tendenze e le più efficaci strategie di marketing internazionale. Inoltre sono state analizzate le migliori scelte linguistiche tra l’uso della lingua madre e l’uso dell’inglese per la produzione di materiale promozionale destinato a paesi non anglofoni. Il risultato finale di questo progetto è la traduzione del sito web di un’azienda locale e la sua analisi basata sulle considerazioni precedenti.
|
Abstract
The Netherlands is a very small European country, with a strategic and fundamental position for international trade, it also has consolidated and constant commercial relations with Italy. From the linguistic point of view, this country is very particular because its language, Dutch, is only spoken in that country and in a part of Belgium. In effect, in this country, English has reached the status of a second language. The objective of this thesis is to establish the main attitude of local companies and Consortia towards language issues in marketing contexts, in particular with regard to minority languages and bilingual countries.
To this purpose many different representatives of the most important Consortia and Companies of the food sector of the Emilia Romagna territory have been interviewed. These interviews have provided fundamental material to understand the main tendencies and the most efficient strategies in international marketing, mainly concerning the best linguistic choices between natural languages and English for promotional material intended for Non-English Countries. The final result of this project is the translation of a local company website, and its analysis based on the previous considerations.
|